Keine exakte Übersetzung gefunden für الحفر البحري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الحفر البحري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Secretario de estado... ...contratos de perforación en Argentina--
    ...الأرجنتين و عقود الحفر البحرية
  • Tú preocúpate por los gigahertz y la excavación en mar abierto.
    إهتم أنتَ بأمر الجيجا هرتز والحفر ... في أعماق البحر
  • Algunos de ellos desarrollaron pieles escamosas e impermeables que les permitieron colonizar los lugares más secos... estos eran los reptiles. Y de ellos vinieron las aves.
    هذه الحفرية هى جنين دودة بحرية صغيرة وتسمّى ماركويليا
  • La OMI también ha estado examinando posibles vacíos en el ámbito de aplicación del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias, que abarcan los buques de pasajeros, los buques de carga con un arqueo bruto de 500 toneladas o más que se dedican al comercio internacional, y las unidades móviles de perforación en el mar no estacionadas.
    وتدرس المنظمة البحرية الدولية منذ فترة أيضا الثغرات المحتملة في نطاق تطبيق الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية الذي يشمل سفن الركاب وسفن البضائع التي تصل حمولتها إلى 500 طن أو أكثر وتعمل في التجارة الدولية ووحدات الحفر البحرية المتنقلة التي لا تقوم على محطة.
  • La aprobación en diciembre de 2003 del programa de trabajo para el bienio 2004-2006 dio un nuevo impulso a los estudios y permitió en especial reanudar los sondeos profundos en el mar.
    أعطت الموافقة في كانون الأول/ديسمبر 2003 على برنامج عمل 2004-2006 قوة دفع جديدة للدراسات وسمحت بخاصة استئناف الحفر في قاع البحر.
  • Acoge con beneplácito también el progreso de los estudios del proyecto, en particular la realización de los trabajos de perforaciones profundas en el mar, que han dado un impulso decisivo a los conocimientos geológicos y geotécnicos de las formaciones submarinas;
    يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لاسيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر؛
  • Acoge con beneplácito también el progreso de los estudios del proyecto, en particular la realización de los trabajos de perforaciones profundas en el mar, que han dado un impulso decisivo a los conocimientos geológicos y geotécnicos de las formaciones submarinas;
    يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لا سيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر؛
  • A fin de mejorar los métodos de predicción del perfil de las corrientes marinas del fondo del Estrecho y la gestión de las operaciones de perforación en el mar, las sociedades participaron en la promoción y realización de un proyecto de investigación de los fenómenos hidrodinámicos que intervienen en el proceso de confluencia de aguas del Atlántico y el Mediterráneo que se produce en el Estrecho y, en particular, de los fenómenos relativos a la generación de ondas internas capaces de modificar el valor de la corriente que cabría esperar con los métodos disponibles, basados fundamentalmente en el análisis armónico de gran cantidad de observaciones de que se dispone.
    بغية تحسين وسائل التنبؤ بشكل التيارات البحرية على عتبة المضيق وإيجاد إدارة أفضل لعمليات الحفر في قاع البحر، ساهمت الشركات في وضع وإنجاز مشروع أبحاث بشأن الظواهر الهيدرودينامية التي تؤثر في عملية امتزاج مياه المحيط الأطلسي مع مياه البحر الأبيض المتوسط في المضيق وبخاصة الظواهر المولدة للذبذبات الداخلية التي قد تؤدي إلى تعديل قوة التيار المقاسة بالوسائل الموجودة والمستندة أساسا إلى التحليل التوافقي لمجموعات الملاحظات الطويلة الأمد المتاحة.
  • Acoge con beneplácito también el progreso de los estudios del proyecto, en particular, la realización de los trabajos de perforaciones profundas en el mar, que han dado un decisivo impulso a los reconocimientos geológicos y geotécnicos y a los estudios de actualización técnica, económica y de tráfico, que están por finalizar;
    يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لا سيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر، والدراسات قيد الإنجاز والتي تتناول تحديث المعلومات التقنية والاقتصادية والمتعلقة بحركة المرور؛
  • En cuanto a las medidas que ha adoptado la Secretaría de Comunicaciones y Transportes, se elaboró una circular fechada el 1° de abril de 2004, dirigida a las capitanías de Puerto, Cámara Mexicana de la Industria del Transporte Marítimo, compañías navieras, operadores navieros, agentes navieros, etc., cuyo propósito fue de informales que con la entrada en vigor e instrumentación del Código Internacional para la Protección de los Buques y de las Instalaciones Portuarias, así como la resolución 7 de la Conferencia de la Organización Marítima Internacional relativa a las medidas adecuadas para incrementar la protección marítima, se considera como zona especial para la seguridad nacional a las aguas de jurisdicción nacional donde se realizan actividades de exploración y explotación de productos petroleros.
    أما فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها وزارة الاتصالات والنقل، فقد وُجه تعميم مؤرخ 1 نيسان/أبريل 2004 إلى الهيئات من قبيل هيئة الموانئ، ودائرة النقل البحري المكسيكية وشركات النقل البحري والمتعهدين والوكلاء لإبلاغهم ببدء سريان المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، والقرار 7 لمؤتمر الحكومات المتعاقدة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر الذي نظمته المنظمة البحرية الدولية، المتعلق بوضع تدابير مناسبة لتعزيز أمن السفن والمرافق المرفئية ووحدات الحفر المتنقلة في البحر على المواقع والمنصات الثابتة والعائمة غير المشمولة بالفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974 وتنفيذها، وتُصنف المياه الواقعة في نطاق الولاية المكسيكية حيث تُجرى عمليات التنقيب عن النفط والحفريات بوصفها مناطق أمن وطنية محظورة.